"He is quite like a narcissus - so white and gold...
he lies like a hyacinth on the sofa and I worship him."
"Il est tout à fait comme un narcisse - si blanc et or ...
il s'allonge comme une jacinthe sur le canapé et je l'idolâtre."
C'est ainsi que le décrivait Oscar Wilde. Le scandale du procès entre l'écrivain et le père de Bosie, l'irascible Marquis de Queensberry, parangon de la fierté et de la rigidité victorienne a jeté un voile très épais sur la personnalité et l’œuvre de Lord Alfred Douglas, né en 1870 et mort en 1945. Ses poèmes, de facture très classique mais souvent puissants et fascinants, sont aujourd'hui reconnus comme part de l'héritage littéraire britannique.
Ses engagements peuvent encore aujourd'hui attirer la critique. C'est lui qui traduisit en anglais Le Protocole des Sages de Sion, le texte soit-disant historique créé de toutes pièces en Russie qui nourrit l'antisémitisme depuis la fin du XIXe siècle. Il fit même de la prison pour avoir injurié Winston Churchill. Mais l’œuvre prime sur les errements de l'homme, bien que ce ne soit plus une idée acceptée aujourd'hui dans ce monde où sévit la pensée unique...
L'éducation
aristocratique et l'emprise de son père portèrent Bosie sa vie durant -
après la disparition d'Oscar Wilde - à se draper dans la dignité d'un
homme de son monde, raffiné, bien pensant et éloigné des vapeurs de
soufre que l'hypocrisie bourgeoise de l'époque laissaient se répandre
sur "l'Amour qui n'ose pas dire son nom" : Il se maria, eut un fils, Raymond. Bien qu'établi aux yeux des autres dans la réalité de sa vie d'aristocrate et d'héritier comme la société et les convenances le souhaitaient, il n'en resta pas moins sa vie durant ce
qu'il fut dès le collège, un esprit brillant et sensible. Le géant
Oscar Wilde influença avec bonheur ses qualités artistiques et leur
amour marqua la vie entière de Bosie.
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire